And Her Soul Out Of Nothing by Olena Kalytiak Davis
My rating: 5 of 5 stars
The poems in Olena Kalytiak Davis‘s collection And Her Soul Out Of Nothing, which won the 1997 Brittingham Prize in Poetry, can be hard to pin down. They meander and circle around topics, poking at them from different directions. Mostly, the poems concern Davis’s interior life, questioning what makes the self, the soul, and how to exist in this world.
But everything here isn’t inward-looking. The imagery in this collection is fresh and vivid. And as heavy and serious as these topics are, Davis has wit, too. Here’s the opening of one of my favorites, Around the Edges of a Cold Cold Day: “Under the ice they’re dragging the river, / but I don’t mean for this to signify / some kind of casualty, some kind of loss.” Davis, living in Alaska, is actually thinking about a man whose body is thought to be under the ice, “his wife still sweeping / the river with the hook of her mind.”
There are many standouts in this collection, but amidst all the fragmented soul-searching, this sad, beautiful poem may be my favorite:
Postcard
Lately, I am capable only of small things.
Is it enough
to feel the heart swimming?
Jim is fine. Our first
garden is thick with spinach
and white radish. Strangely,
it is summer
but also winter and fall.
In response to your asking:
I fill the hours
then lick them shut.
Today, not a single word, but the birds
quietly nodding
as if someone had suggested
moving on.
What is that perfect thing
some one who once believed in god said?
Please don’t misunderstand:
We still suffer, but we are
happy.
I’ve only recently discovered this poet, but will definitely be reading more of her work in the future.
A breezy tale about death and finding meaning
The Storied Life of A.J. Fikry by Gabrielle Zevin
My rating: 3.5 of 5 stars
The Storied Life of A.J. Fikry may be the breeziest book I’ve ever read about dealing with tragedy and finding meaning in life. A.J. Fikry is a curmudgeon whose wife has died and whose bookstore, which they had opened together on the small New England island where she grew up, is struggling. Gabrielle Zevin details the chance occurrences and spontaneous decisions that enable Fikry to build a fulfilling new life and create a thriving bookstore at the center of the community.
This charming, whimsical book is a fun, quick read, as if John Irving had set out to write a contemporary Silas Marner. Zevin name-drops both of these in the course of this short novel, along with a slew of other literary references. It’s a smooth ride considering all the death and tragedy it depicts, and by then end, everything wraps up in a sad, somewhat sappy bow. The book isn’t marketed as a young adult book, but it’s very much written like one. Zevin is more focused on making a tribute to the importance of books and reading than on delving into the characters and situations she depicts. I enjoyed it, but would have preferred a little more nuance and depth given the characters and setup.
The beauty of ballet
The Still Point by Tammy Greenwood
My rating: 5 of 5 stars
I blame Tammy Greenwood for many late nights. Her books are difficult to put down, and The Still Point is no exception. Written in short chapters that rotate among a group of young ballet dancers and their moms, it reads more like an action novel than you’d expect of a novel about the world of ballet. The book is almost Dickensian in its multi-stranded plot and larger-than-life characters, and I enjoyed it very much.
I should add two caveats. One is that I’ve taken novel-writing workshops with Greenwood and have found her guidance on plotting and character development extremely helpful in my own writing. Second, my children were competitive ice dancers (a sport built on ballet and ballroom as well as skating), and the characters in this novel, as over-the-top as they might seem to some readers, struck me as believable and realistic. Greenwood’s own daughter is a professional ballet dancer, and she captures the cult-like extremes to which some of the people in such competitive pursuits will go.
But what makes this book special is that, while Greenwood does show people behaving very badly, she doesn’t go for the easy satire or dark, scathing critique. She captures the beauty of ballet and the hard work, sacrifice, and dedication of those who truly love dance. Despite whatever hardships they are experiencing in their lives, teachers, students, and parents bond together and persevere to support the dancers and their dreams. That’s what’s special about endeavors like this, and what Greenwood beautifully depicts in the world of ballet. As she says in her introduction, The Still Point is first and foremost a love letter—to the joys and struggles of raising a dancer, to the other parents who’ve taken this journey with her, and to ballet itself.
Messianic madness
Satan in Goray by Isaac Bashevis Singer
My rating: 4 of 5 stars
From 1648 to 1658, some 100,000 Jewish people were killed in Poland during a Cossack rebellion. The Cossacks committed mass atrocities against civilians, with Jewish people among their primary targets. After this calamity, the idea began to take hold among the traumatized survivors that these events were a sign that they were on the cusp of the ultimate battle of Armageddon and the coming of the Messiah, who would lead the Jewish people back to Israel. Into this void stepped a Jewish mystic and rabbi named Sabbatai Zevi, who claimed to be the Messiah and declared that the year 1666 would be the fated year. But when he went to Constantinople in February 1666, he was imprisoned and given a choice: be impaled by a spear, be shot at with arrows (in which case if they missed, it would prove he was the Messiah), or convert to Islam. He chose the latter, gutting the religious movement and sending his followers into despair.
This is the background for Isaac Bashevis Singer‘s Satan in Goray, a dark, disturbing tale of messianic madness gripping a small town. It describes how in 1648, the Cossack’s “slaughtered on every hand, flayed men alive, murdered small children, violated women and afterward ripped open their bellies and sewed cats inside.” The survivors fled for nearby Lublin, where many were converted or sold into slavery. Goray, once known for its scholars and men of accomplishment, was deserted.
Years later, some destitute citizens return and begin to rebuild. Among them are the renowned Rabbi Benish Ashkenazi and Reb Eleazar Babad, formerly its richest member and leader, with his daughter Rechele. But the town can never return to what it was. As Singer writes, “Its best citizens had been slaughtered.” The novel details how traveling men first bring rumors to this struggling town of the coming Messiah, and then settle there to seed the growth of what would become a mass delusion that tears the town apart. Sabbatai’s followers take over the town and drive out the traditionalists. After Sabbatai’s conversion, their leaders decide that they must embrace evil in order to eventually ascend to Heaven. Poor Rechele soon becomes the center of the ensuing insanity.
Satan in Goray was Singer’s first novel, published in installments in a magazine in 1933. Its ideas about how people can so easily turn to false prophets and other charlatans for hope is still clearly relevant to our society. But the novel is never fully involving, as it is told at something of a remove. Singer may have seen this as a necessity, considering the horrific events he depicts. The novel is graphic and shocking, sort of like The Exorcist on steroids. The last section takes yet another step back, describing events with a religious writing style, as if it were a 17th century document. One character’s name, for example, is always accompanied by “may his remembrance be a blessing”.
Overall, though, this is a fascinating book. I find it sad that 90 years after it was written and more than 350 years after the events it depicts, people are still subject to believing the lies and promises of leaders who are clearly looking to take advantage of their desperation and hope.
The Invitation
I’ve excited that my short story “The Invitation” was included in the summer 2024 issue of The Summerset Review. This is the first traditional short story that I’ve had published in some time. My last couple of stories were surrealist tales of modern alienation. I’m really happy this one found a home in such an excellent literary journal. You can read it online here: http://www.summersetreview.org/24summer/invitation.html.
Collectors of Curios
I’m excited that my poem Collectors of Curios was published in issue seven of t’ART Magazine. This one’s only available in print, but you can order it at https://www.t-artpress.co.uk/tartmag7. I’m looking forward to getting mine!
The end of it all, unexplained
Leave the World Behind by Rumaan Alam
My rating: 3 of 5 stars
Rumaan Alam’s Leave the World Behind is a compelling apocalyptic novel that’s hard to put down. It begins with a family going on vacation from Brooklyn to a beautiful house they’ve rented in a remote part of Long Island. After a day, there is a knock on the door at night. It is an older Black couple claiming to be the owners of the house. They say that there’s been a blackout in the city and ask if they can stay there until things are resolved. The renters, not sure what to do, reluctantly agree.
From this promising setup, you might think the book would be a close study of these two privileged families put in a difficult situation and left to deal with each other. But Alam has something more in mind than a psychological case study. The TV, internet, and phones are down, so there’s no way for the characters to know what’s happening, but it soon becomes apparent that the blackout is only one of many problems. Nature seems eerily out of whack, technology is failing, and the characters begin to suspect that the whole world may be falling apart. Alam tells the reader in casual asides that a vast societal collapse is indeed in progress, and the novel turns into the story of what two isolated families do at the end of the world as we know it.
This is fascinating to ponder, but the book is ultimately frustrating in its refusal to either reveal exactly what is happening or just not let on about it at all. [Spoilers here] Alam sprinkles in hints about people dying abandoned in elevators and dehydrating in high-rises, about secret military planes in combat, about the environment in rebellion. But he seems less interested in explaining what’s going wrong or analyzing how people react to disaster as he is in simply creating a general sense of dread. The events make little sense—the power and water stay on, for example, even though society is supposed to have fallen apart.[Spoiler end] When Alam does reveal something about what’s happening elsewhere, he does it in casual, offhand authorial intrusions that make it clear he doesn’t really know or care himself. He’s just throwing possibilities against the wall, much like his characters—an omnipresent narrator who simply doesn’t care to explain.
When I was in high school, I loved the band Oingo Boingo. It struck me that Leave the World Behind is essentially a prose version of their song “Nothing to Fear,” which lists nuclear war and other dangers but then sardonically proclaims in the chorus, “There’s nothing to fear but fear itself.” Alam unites two families, one Black and one White, then undermines our expectations, which would reasonably be a close examination of their preconceptions. Instead they’re presented as part of the same problem—wealthy, insulated, and naive, they’re complicit in the global social and environmental injustices that we’re all ignoring to our own detriment. What this novel does do very well is capture our contemporary sense of dread—a worldwide phenomenon, whether justified or not—our sense that things just aren’t going right in the world and will somehow, inevitably destroy this thin facade of civilized society that we’ve built.
The problem with this approach is that while it makes for a nice song or poem, and might even make a great short story, it’s a bit thin to hold up a novel. Readers want explanations. We want someone to point a way out for us. We know the world is in shambles but not what to do about it. We want deeper characters that can figure out what’s going on and how to make things right. Or, if that’s not where the author’s interest is, at least continue the story long enough to show what happens to the characters. Yes, I know it’s up to us whether we continue on this destructive path, but the book ends on as shallow a note as it’s sounded throughout, with no answers but an indictment of us all. In the end, it’s a call to wake up but with no prescription for what to do or even where to start. We’re all doomed, period, end of story. Granted, the novel was thought-provoking in a kind of teenage angsty way, but in the end it left me feeling empty and awfully depressed.
Poems about the queer immigrant experience
Toska by Alina Pleskova
My rating: 3.5 of 5 stars
Toska is a Russian word which, as Alina Pleskova writes in the title poem of this collection, has no equivalent in English. I don’t speak Russian, but read that it’s an unhappiness, a deep sadness or melancholy. It’s sort of akin to the Portuguese word “saudade,” a term for bittersweet nostalgia, something that might have been, which is somewhat well-known in English poetry. Toska is indeed a sad, melancholy collection. Pleskova, as a queer woman and Russian immigrant living in Philadelphia during these tumultuous times, is an outsider in many ways, and her searching lack of belonging pervades these poems.
I bought this collection after hearing Pleskova read the brilliant “Our People Don’t Believe in Tears.” That turned out to be my favorite of the collection. I thought “Take Care” and “Sacred Bath Bomb” were also standouts. I find poems to be more effective on paper, but you can read these through the previous links and, if you enjoy them, give the collection a try. The notes at the back, which explain the cultural references, are helpful in order to fully appreciate the poems.
I enjoyed this collection overall, but did find the consistent tone of despair grueling. I would recommend reading it alongside other things and maybe not taking it all in at once.
Poems with clarity and wit
Plain Sight by David Bergman
My rating: 5 of 5 stars
I recently saw David Bergman at the Baltimore CityLit festival, at a session about publishing later in life. He was in the audience, and one of the panelists unexpectedly asked him to read a poem. The one he chose, “The Man Who Was Not a Robot,” is a wonderful piece from his latest collection, Plain Sight, that prompted me to purchase the book.
This is Bergman’s third book of poetry, and his first in 25 years. He has Parkinson’s disease, and his poems are tempered and shaped by the specters of aging and disease. He is a great storyteller, writing with clarity, wit, and a very distinctive voice. Reading through these often conversational poems, even though I’d only met him once, I could almost hear him reading them.
Bergman tackles difficult topics head on with humor and grace. A series of “The Man Who…” poems forms the core of the collection, and many are outstanding, including the aforementioned poem, “The Man Who Could Not Smile,” and “The Man Who Knew Wonder.” Other standout poems include the heartbreaking “The Memory Sharer” and the beautiful closing poem, “Grace.”
Overall, this is a thought-provoking, welcoming collection. Highly recommended.
A long journey not worth making
The Idiot by Fyodor Dostoevsky
My rating: 2 of 5 stars
The Idiot begins with the young Prince Myshkin coming back to Russia after years of treatment for epilepsy in Switzerland. Poor and sickly, he is hoping to see the one distant relative that he knows of. He meets the gruff Rogozhin on the train to Saint Petersburg, who tells him of his love for the beautiful Nastasya Filippovna. The book’s core is Myshkin’s involvement with this couple, with several subplots and countless characters moving in and out of the story.
There’s an interesting concept here, as Dostoevsky, after Crime and Punishment, decided to write a character quite the opposite of Raskolnikov. Myshkin is an innocent man in a corrupt world, almost a Christ-like character. But Dostoevsky doesn’t really do much with this idea. Myshkin wins many people over with his frank honesty, although it’s unclear whether most of them pity him or really admire him. In the end, his followers get him nothing as he gets tangled up in a tragic mess of crisscrossing love interests that eventually lead to his downfall.
The book seems intended to be a critique of late nineteenth century Russian society, although to this modern reader it lacks bite or humor. I also found the characters to be fairly generic, created to express different points of view rather than being fully fleshed out characters.
As translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, the prose and dialogue do read easily, but the book still felt like a very long slog. There are several very lengthy scenes with pages upon pages of exposition. There is lots of talk about morality, the Russian character, and philosophies of Christianity, but to me it seemed to be little more than nationalist and religious ranting. Much is made of a painting, The Body of the Dead Christ in the Tomb by Hans Holbein the Younger. Dostoevsky and his character see this work as confronting and negating Christian faith, but I think Dostoevsky missed the point of this sixteenth century German painting, which was to drive home the suffering that Christ endured, not to imply that Christ wasn’t divine. This misguided, forced argument, to me, represents what is wrong with the novel, as Dostoevsky seems to force actions and opinions on his characters to prove points he wants to make. One way to read this is that he believed their society was hopeless and wouldn’t recognize a Christ-like figure if it encountered it. But in the end, it just doesn’t amount to much more than a yarn.
Making the book even more difficult to read is that there are more than 25 characters to keep track of, each with multiple names. As the translators explain, Russian names are composed of first name, patronymic (from the father’s first name), and family name. Then there are two forms of diminutives used among family and friends–the familiar and the casual or disrespectful. The translators use these as I assume Dostoevsky did, but to this Western reader, keeping track of dozens of unfamiliar names for characters with little to no distinguishing features was extremely difficult.
I did want to love this book. Crime and Punishment was one of my favorite books in high school, and other books with similar approaches are among my favorites, like Don Quixote, The Pickwick Papers, and Being There. But I found this one kind of a mess. Despite an intriguing concept, it just wasn’t worth the time spent on it.